Branżowe Forum Tłumaczy

BFT - Branżowe Forum Tłumaczy
tłumacz i jego praca


Wymiana doświadczeń, opinii i informacji



 
BFT <=> FaceBook
BFT Radio
 
 

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Przy rejestracji obowiązują loginy składające się z własnego imienia i nazwiska - przeczytaj Regulamin Forum

Strony:  [1] 2 ... 62   Do dołu
  Temat Zaczęty przez Odpowiedzi Wyświetleń Ostatnia wiadomość
0 Użytkowników i 2 Gości przeglądają ten dział.
Sticky Topics
ogłoszenie w sprawie Encyklopedii Medycyny «  1 2 3 » A. Michalska-Rajch 68 10089 Ostatnia wiadomość 18.06.11, 19:36
wysłana przez Małgorzata Fic
Regulamin Grup Językowych Judyta F. Rostain 0 1616 Ostatnia wiadomość 14.07.09, 17:48
wysłana przez Judyta F. Rostain
Zanim zadasz pytanie, skorzystaj z wyszukiwarki: instrukcje Judyta F. Rostain 0 154 Ostatnia wiadomość 27.02.12, 17:36
wysłana przez Judyta F. Rostain
Zanim zapytasz... Małgorzata Fic 0 4196 Ostatnia wiadomość 19.10.06, 11:24
wysłana przez Małgorzata Fic
Normal Topics
Destrukcja samochodu Aleksandra Kika 0 416 Ostatnia wiadomość 02.05.11, 22:40
wysłana przez Aleksandra Kika
"agli effetti della legittimazione" w akcie małżeństwa Anna Fyk 12 999 Ostatnia wiadomość 09.08.11, 16:06
wysłana przez Urszula Widorek
"anticipo bolla doganale" Anna Ciszczoń 2 898 Ostatnia wiadomość 19.04.07, 13:25
wysłana przez Michał Nycz
"benessere" che mi fa stare male:-) Anna Niedzielko 12 883 Ostatnia wiadomość 30.05.10, 22:24
wysłana przez Anna Niedzielko
"Boska Komedia" na cenzurowanym? Wanda Kapica 2 222 Ostatnia wiadomość 26.03.12, 17:52
wysłana przez Wanda Kapica
"cavi di sezione" - jak to rozumiec? Anna Karp 5 1672 Ostatnia wiadomość 16.09.06, 00:10
wysłana przez R. Markowski-Wedelstett
"combinatore telefonico" Jola Durazzano 4 701 Ostatnia wiadomość 24.11.08, 22:36
wysłana przez Jola Durazzano
"dąb fazowany" Barbara Rowinska 14 1181 Ostatnia wiadomość 26.11.10, 13:31
wysłana przez Barbara Rowinska
"La Polonia del miracolo ricca, ottimista e sexy" Urszula Widorek 0 429 Ostatnia wiadomość 11.07.11, 13:26
wysłana przez Urszula Widorek
"lastre in PS" i "passa" Karolina Wilk 15 3055 Ostatnia wiadomość 20.04.07, 10:08
wysłana przez Karolina Wilk
"Peccato che sia una canaglia" Joanna Borowska 3 1093 Ostatnia wiadomość 23.11.06, 00:50
wysłana przez Joanna Borowska
"PODKLADY GEODEZYJNE W SKALI": Patrycja Kuryszko 8 2220 Ostatnia wiadomość 26.10.06, 23:31
wysłana przez R. Markowski-Wedelstett
"Quello che non ho" czyli... Fazio i Saviano Anna Marta Chelicka - Bernardo 1 59 Ostatnia wiadomość Wczoraj o 21:26
wysłana przez Urszula Widorek
"Szakaladzio" - Abp Głódź o ks. Jankowskim - to ponoć z włoskiego? Anna G. Tarnowska 12 1384 Ostatnia wiadomość 23.07.10, 00:50
wysłana przez Anna G. Tarnowska
....wszelkich roszczen z nim zwiazanych..... RENATA WILGA 11 1171 Ostatnia wiadomość 08.09.11, 13:33
wysłana przez RENATA WILGA
...i jeszcze skróty: BFS, GFS... Wanda Kapica 6 776 Ostatnia wiadomość 07.01.10, 18:36
wysłana przez Wanda Kapica
2 fragmenty z angielskiej instrukcji Magda Szewciów 13 1153 Ostatnia wiadomość 23.07.11, 15:45
wysłana przez Tez_ja
3 zdania - mógłby ktoś zerknąć? agnes_k 6 726 Ostatnia wiadomość 04.08.10, 08:20
wysłana przez Karolina Dyjas-Fezzi
4 pytanka: ordine sostanziale//permutare//incanti giudiziali agnese06 6 1566 Ostatnia wiadomość 05.03.07, 21:17
wysłana przez agnese06
9,00 € ZA STRONĘ Jola Durazzano 11 1067 Ostatnia wiadomość 19.02.10, 16:34
wysłana przez Hebrajska
:-) Weronika Sobita 8 1547 Ostatnia wiadomość 15.05.07, 21:30
wysłana przez Anna Niedzielko
Strony:  [1] 2 ... 62   Do góry

 

  • Normalny wątek
  • Gorący wątek (Więcej niż 15000 odpowiedzi)
  • Bardzo gorący wątek (Więcej niż 25000 odpowiedzi)
  • Zamknięty wątek
  • Wątek przyklejony
  • Ankieta

Strona wygenerowana w 0.962 sekund z 13 zapytaniami.

Aktualny PageRank Statystyki




Założycielem i pomysłodawcą Branżowego Forum Tłumaczy jest Europejskie Biuro Tłumaczeń




Serwis wspierają:



tłumaczenia angielski Katowice tłumaczenia niemieckiego Zielona Góra
Tlumacz przysiegly Londyn
Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń . Biuro tłumaczeń
Poprawny XHTML 1v0 Tr! Poprawny CSS!




Dodatki