Branżowe Forum Tłumaczy

BFT - Branżowe Forum Tłumaczy
tłumacz i jego praca


Wymiana doświadczeń, opinii i informacji



 
BFT <=> FaceBook
BFT Radio
 
 

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Przy rejestracji obowiązują loginy składające się z własnego imienia i nazwiska - przeczytaj Regulamin Forum

Autor Wątek: FAQ techniczne i nie tylko  (Przeczytany 3097 razy)

0 Użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Sławomir Zając

  • LamaczSerc

  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 20.03.06, 14:26
  • Ostatnia wizyta:
  • 20.03.12, 10:00
  • Postów: 838
  • Warszawa



  •    Do góry
FAQ techniczne i nie tylko
« Odpowiedź #1 : 15.06.07, 21:17 »

Oto oficjalna wersja FAQ grupy technicznej. Wersja zeroiczyczwarte

INFORMACJE OGÓLNE

Dla początkujących tłumaczy, wszystko o sprzęcie niezbędnym w pracy tłumacza:
viewtopic.php?t=8660

Linux a tłumaczenia:
viewtopic.php?t=960

Kurs bezwzrokowego pisania na komputerze:
viewtopic.php?t=5272

PROGRAMY TYPU CAT: WORDFAST, TRADOS

Informacje podstawowe:

http://www.podstawczynski.com/narzedzia_TM.pdf
http://www.lspsoftware.pl/index.php?opt ... &Itemid=69
viewtopic.php?t=6
viewtopic.php?t=4042
viewtopic.php?t=4674
viewtopic.php?t=7512

Różnice między Tradosem a Wordfastem:
viewtopic.php?t=1278

Czy warto przechodzić na Wordfasta lub Tradosa:
viewtopic.php?t=285

Które narzędzie CAT preferują tłumacze?
viewtopic.php?t=2224

TRADOS – informacje ogólne

Ile kosztuje trados?
viewtopic.php?t=346

Informacje o różnych wersjach Tradosa:
viewtopic.php?t=1820
viewtopic.php?t=3377

Szkolenia, poradniki:
viewtopic.php?t=7293

Trados a biuro tłumaczeń:
viewtopic.php?t=3695

TRADOS – problemy

Problem z clean-up w Tradosie:
viewtopic.php?t=2486

Problem z polskimi znakami w Tradosie:
viewtopic.php?t=3673

TagEditor i InDesign:
viewtopic.php?t=6164


WORDFAST – informacje ogólne

Wordfast – jak zacząć? Przydatne informacje:
viewtopic.php?t=2552

Wordfast a excel:
viewtopic.php?t=3212

WORDFAST - problemy

Problem z polskimi czcionkami:
viewtopic.php?t=3167

Jak zmniejszyæ segmenty w Wordfascie?
viewtopic.php?t=3403

Nieodpowiedni kolor segmentów:
viewtopic.php?t=3909

Wordfast nie przechodzi do następnego segmentu:
viewtopic.php?t=3428

Wordfast i word – niedziałająca myszka w Wordzie
Problem z akcentami
viewtopic.php?t=3650

Definiowanie dowolnej jednostki tłumaczeniowej TU:
viewtopic.php?t=4922

Brak opcji opisanych w instrukcji:
viewtopic.php?t=4950

OBLICZANIE ZNAKÓW W WORDZIE, EXCELU:

viewtopic.php?t=287
viewtopic.php?t=8427

Przydatne programy do liczenia znaków:

http://www.tilti.com/?advid=6861&advp=2
http://www.translatum.gr/dics/translation-tools.htm
ttp://www.practiline.com/
http://www.anycount.com/
http://www.anymaxi.com/

Tagi html a liczenie znaków:
viewtopic.php?t=5662

Liczenie znaków w powerpoincie:
viewtopic.php?t=2925

WORD

Przydatne skróty:

http://www.ang.pl/tlumaczenia.html?tab=3&id=3
viewtopic.php?t=6347

Automatyczne dopisywanie kresek (dla tłumaczy przysięgłych):
viewtopic.php?t=8125

Wyłączenie: „Śledź zmiany” viewtopic.php?t=5903
Rozpoznawanie języków: viewtopic.php?t=6520
Zamiast numeru stron zapis {page} viewtopic.php?t=6753
Brak tabeli z excela - viewtopic.php?t=8080
Sortowanie - viewtopic.php?t=7547

TŁUMACZENIE STRON WWW, GRAFIKI, OPROGRAMOWANIA - porady

Tłumaczenie stron www:
viewtopic.php?t=1760

tłumaczenie grafiki:
viewtopic.php?t=331

tłumaczenie oprogramowania:
viewtopic.php?t=4170

KONWERTOWANIE, TWORZENIE PDFÓW, OCR

Przekształcanie plików JPG lub PDF na postać edytowalną:

viewtopic.php?t=2906
viewtopic.php?t=3115
viewtopic.php?t=5579

Ocr:
viewtopic.php?t=775

Tworzenie pdfów:
viewtopic.php?t=2244
viewtopic.php?t=4772

Nanoszenie komentarzy na pdf:
viewtopic.php?t=6504

PROBLEMY I PORADY ZWIĄZANE Z BFT

Problemy z logowaniem:
viewtopic.php?t=8462

Wstawianie zdjęć na forum:
viewtopic.php?t=2520

Wstawianie linków na forum:
viewtopic.php?t=4288

Dodawanie zdjęć do profilu:
viewtopic.php?t=2867

Niezgodność godziny umieszczania postów z czasem rzeczywistym:
viewtopic.php?t=7884

Brak polskich czcionek:
viewtopic.php?t=8591



INNE PROGRAMY, OPISY, PROBLEMY

Jakie oprogramowanie do tworzenia faktur?
viewtopic.php?t=348

Jaki program pocztowy?
viewtopic.php?t=1064

Problemy z programami pocztowymi: thunderbird:
viewtopic.php?t=2925

Openoffice, informacje podstawowe:
viewtopic.php?t=5968

Acrobat reader – zdejmowanie zabezpieczenia:
viewtopic.php?t=2417

PROBLEMY Z KODOWANIEM

Problem z odczytaniem rosyjskiej czcionki w emailu:
viewtopic.php?t=2702

Problem z brakiem możliwości wpisania: „³” lub „æ”:
viewtopic.php?t=5891

INNE RÓŻNOŚCI I RÓŻNE INSZOŚCI:

Wybór laptopa:
viewtopic.php?t=3567

Laptop a internet:
viewforum.php?f=12&topicdays=0&sort=0&order=0&start=200

Laptop, problem – ciemny ekran przy pracy na baterii:
viewtopic.php?t=3953

Internet – wyszukiwarka, podpowiadanie szukanego słowa:
viewtopic.php?t=3098

Nie działa mikrofon:
viewtopic.php?t=3369

Słowo o wirusach:
viewtopic.php?t=3483

Odzyskiwanie danych, kopie bezpieczeństwa:
viewtopic.php?t=3725

UPS-y – informacje:
viewtopic.php?t=4202

Generowanie statystyk na www:
viewtopic.php?t=4613

Program do tworzenia i edycji amatorskich plików video:
viewtopic.php?t=5089

Firewall/antywirus:
viewtopic.php?t=5188
Zapisane
Sławomir Zając
ATET Euro-Tłumacze, Świętokrzyska 20 p. 421
atet.pl   slawomir.zajac~(at)~atet.pl
(22) 826-22-32, 693-427-967   gg:143191
 

Strona wygenerowana w 0.107 sekund z 16 zapytaniami.

Aktualny PageRank Statystyki




Założycielem i pomysłodawcą Branżowego Forum Tłumaczy jest Europejskie Biuro Tłumaczeń




Serwis wspierają:



tłumaczenia angielski Katowice tłumaczenia niemieckiego Zielona Góra
Tlumacz przysiegly Londyn
Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń . Biuro tłumaczeń
Poprawny XHTML 1v0 Tr! Poprawny CSS!




Dodatki