Branżowe Forum Tłumaczy

BFT - Branżowe Forum Tłumaczy
tłumacz i jego praca


Wymiana doświadczeń, opinii i informacji



 
BFT <=> FaceBook
BFT Radio
 
 

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Przy rejestracji obowiązują loginy składające się z własnego imienia i nazwiska - przeczytaj Regulamin Forum

Strony:  [1] 2   Do dołu

Autor Wątek: Grupa Orientalna  (Przeczytany 16449 razy)

0 Użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Henio

  • Wagarowicz

  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.05.06, 16:11
  • Ostatnia wizyta:
  • 23.02.12, 17:34
  • Postów: 132
  • Katowice - Górny Śląsk
    • http://www.polacco.traduzioni.pl



  •    Do góry
Re: Grupa Orientalna
« Odpowiedź #34 : 25.10.08, 13:02 »

Witam ,
Chciałbym zapytać czy w tej grupie znajdę kogoś kto podjąłby się przetłumaczenia strony www.flightsimulatorcenter.com na język chiński i/lub japoński. Językiem źródłowym jest włoski albo angielski.  Proszę moderatora o nieprzesuwanie tego wątku do ogłoszeń o pracy, bo jak na razie to jeszcze nie jest to na 100% pewne, ale jak dostanę odpowiedź to postaram się to zlecenie od moich włoskich przyjaciół jakoś wyciągnąć. Zainteresowanych proszę o odpowiedż na maila lub kontakt przez Skype.
Zapisane
Henryk Machnik
tłumacz techniczny NOT IT>PL      665.883.195
Faktury VAT
http://www.polacco.traduzioni.pl SKYPE: interprete

Usagi


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.02.07, 13:14
  • Ostatnia wizyta:
  • 23.07.08, 13:42
  • Postów: 13



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #33 : 22.07.08, 12:50 »

Pewna dziewczyna stąd mówiła, że można pochodzić \"dosłownie\" po chińskich restauracjach i pouczyć sięod Chińczyka lub Chinki, oby nie język z poziomu chłopa  ^_^
頑張って
(powodzenia.).

p.s. poszukuję kogoś na terenie Warszawy, kto chciałby udzielać korepetycji z Japońskiego na poziomie trochę lepiej niż podstawowym, proszę o kontakt na maila albo tu.
Zapisane
トスクム、ドリカム、カスム。

Katarzyna Wiśniewska


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 21.02.08, 10:32
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.04.08, 13:13
  • Postów: 10



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #32 : 27.05.08, 13:34 »

Mam pytanko, gdzie w Szczecinie można uczyć się języka chińskiego? Poziom: początkujący. Chodzi mi zarówno o kursy indywidualne, jak i grupowe. Znalazłam tylko jedną ofertę w Akademii Języków Obcych i Kultur Narodów w Szczecinie. Czy ktoś ma jakieś informację? Z góy dziękuję i pozdrawiam. :papa:
Zapisane

Hebrajska


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 23.03.06, 09:54
  • Ostatnia wizyta:
  • Dzisiaj o 00:50
  • Postów: 4 378
  • Trzecia planeta od Słońca



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #31 : 08.03.08, 20:14 »

Cytat: \"Kasia Pabianek\"
@Paule Philippe o jezyku nie mowi sie Arabian, tylko Arabic. Arabian dotyczy miejsc.




Jeśli dobrze pamiętam, ktoś (w wolnej chwili sprawdzę, kto) próbował wprowadzić nazewnictwo: \"Arabic\" dla języków północnoarabskich i \"Arabian\" dla południowoarabskich.
Może ten Kolega specjalizuje się w tych drugich, bo np. spędził długie lata w Jemenie lub Omanie?  ;)
Zapisane
Agnieszka Ewa Woźniak
tłumacz przysięgły jęz. arabskiego i hebrajskiego

Anonymous


  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 16.09.08, 01:56
  • Ostatnia wizyta:
  • Nigdy
  • Postów: 0



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #30 : 01.03.08, 12:27 »

@Paule Philippe o jezyku nie mowi sie Arabian, tylko Arabic. Arabian dotyczy miejsc.

@Piotr Rogalski - widzialam Cie w Szanghaju chyba. Jestem ta szalona Polka, ktora chciala miec zdjecie przed swiatynia Buddy Nefrytowego :)

I z Szanghaju pozdrawiam!
Kasia
Zapisane

Piotr Podemski


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.11.07, 14:25
  • Ostatnia wizyta:
  • 17.01.08, 13:36
  • Postów: 47



  •    Do góry
Re: znaki
« Odpowiedź #29 : 22.12.07, 15:50 »

Cytat: \"Sebastian Stasiuk\"
Moze sie zdrzyc tak, ze slowo \"spokoj\" pisze sie w jezyku japonskim w znakach chinskich, ktore do swojego jezyka japonczycy przejeli od Chinczykow i uzywaja w jednym ze swoich grup znakow.

W kaligrafii (takze japonskiej) czesto pisze sie znakami chinskimi (sa chyba ladniejsze :-)).
Proponuje zatem abys umiescila napis wlasnie w znakach chinskich.

:-)
pozdrawiam


za to fajnie się tłumaczy z japońskiego na chiński:
哈佛大学
ハーバード大学
Zapisane

Sebastian Stasiuk


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.11.07, 19:53
  • Ostatnia wizyta:
  • 21.04.10, 00:16
  • Postów: 12
  • Poznan/Shanghai
    • http://www.stasiuk.china-poland.org



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #28 : 12.11.07, 09:13 »

Wazne uzupelnienie:

Biurem w Szanghaju kieruje Pani Aleksandra Kozłowska - Dyrektor Generalny

pozdrawiam

Sebastian Stasiuk - Si Qiang :-)
Zapisane
Wspieramy w Chinach!
www.china-poland.org

Sebastian Stasiuk


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.11.07, 19:53
  • Ostatnia wizyta:
  • 21.04.10, 00:16
  • Postów: 12
  • Poznan/Shanghai
    • http://www.stasiuk.china-poland.org



  •    Do góry
Wsparcie w Chinach
« Odpowiedź #27 : 12.11.07, 09:11 »

Witam wszystkich serdecznie,

Chcialbym zaprosic do wspolpracy i zaoferowac pomoc na ternie Chin.
Prowadzimy biuro w Szanghaju, stad latwiej nam, szybciej i taniej realizowac wiele zadan.

Dla ulatwienia podaje kontakt do biura:

China-Poland Centrum Wspolpracy Gospodarczej Sp. z o.o.
61-039 Poznan, ul. Witkowska 6
tel. 0048616535840
fax. 0048616535841
e-mail: www.china-poland.org

China-Poland Economic Co-operation Centre Ltd.
Shanghai Representative Office
Room 1805, Second Building, Jialibuyecheng,
No.218 Tianmu West Road, Shanghai 200070, China
tel: +86-21-63174185
fax: +86-21-63174564
e-mail: stasiuk@china-poland.org
tel. 0048508100248
Zapisane
Wspieramy w Chinach!
www.china-poland.org

Sebastian Stasiuk


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.11.07, 19:53
  • Ostatnia wizyta:
  • 21.04.10, 00:16
  • Postów: 12
  • Poznan/Shanghai
    • http://www.stasiuk.china-poland.org



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #26 : 11.11.07, 14:43 »

nie zauwazylem a kolega adam zaproponowal wlasnie chinszczyzne :-)

ss
Zapisane
Wspieramy w Chinach!
www.china-poland.org

Sebastian Stasiuk


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.11.07, 19:53
  • Ostatnia wizyta:
  • 21.04.10, 00:16
  • Postów: 12
  • Poznan/Shanghai
    • http://www.stasiuk.china-poland.org



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #25 : 11.11.07, 14:41 »

Ups,

chyba zrobilem falstart

powinienem sie chyba najpierw przywitac
tym bardziej, ze jestem tutaj nowy :-)

witam zatem wszystkich forumowiczow i pozdrawiam serdecznie
sebastian stasiuk
Zapisane
Wspieramy w Chinach!
www.china-poland.org

Sebastian Stasiuk


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.11.07, 19:53
  • Ostatnia wizyta:
  • 21.04.10, 00:16
  • Postów: 12
  • Poznan/Shanghai
    • http://www.stasiuk.china-poland.org



  •    Do góry
znaki
« Odpowiedź #24 : 11.11.07, 14:40 »

Moze sie zdrzyc tak, ze slowo \"spokoj\" pisze sie w jezyku japonskim w znakach chinskich, ktore do swojego jezyka japonczycy przejeli od Chinczykow i uzywaja w jednym ze swoich grup znakow.

W kaligrafii (takze japonskiej) czesto pisze sie znakami chinskimi (sa chyba ladniejsze :-)).
Proponuje zatem abys umiescila napis wlasnie w znakach chinskich.

:-)
pozdrawiam
Zapisane
Wspieramy w Chinach!
www.china-poland.org

Anna Niedzielko


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 23.03.06, 10:34
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 20:18
  • Postów: 1 693
  • Szczecin
    • http://www.annaniedzielko.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #23 : 21.05.07, 15:50 »

Chodziło mi o spokój w sensie odpoczynek. Może jednak jest coś lepszego niż heiki?
Zapisane
Tłumacz języka włoskiego
501 516 515 skype: aniedzielko
http://www.wloski.6ka.pl
‎"Ma bibliothèque est une sorte d'autobiographie" Alberto Mangel

Anna Niedzielko


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 23.03.06, 10:34
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 20:18
  • Postów: 1 693
  • Szczecin
    • http://www.annaniedzielko.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #22 : 21.05.07, 15:49 »

Heiki chyba. A jak mogę się dowiedzieć, jak się to pisze po japońsku?
Zapisane
Tłumacz języka włoskiego
501 516 515 skype: aniedzielko
http://www.wloski.6ka.pl
‎"Ma bibliothèque est une sorte d'autobiographie" Alberto Mangel

Adam Podstawczyński


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Rejestracja:
  • 04.01.07, 06:58
  • Ostatnia wizyta:
  • 27.04.12, 11:26
  • Postów: 50
  • Polska, Łódź
    • www.podstawczynski.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #21 : 21.05.07, 10:08 »

Cytat: \"Anna Niedzielko\"
Witam,

mam prośbę do kolegów japonistów: urządzam sypialnię w stylu japońskim i wpadłam na pomysł, żeby na wyeksponowanym miejscu na ścianie walnąć od góry do dołu ciąg japońskich znaków.

 Pomyślałam zatem o słowie \"spokój\". I stąd moja prośba: chciałabym się dowiedzieć ile to znaków (bo jeśli za dużo, to wybiorę inne słowo) i prosić kogoś o napisanie mi takiego słowa, żebym mogła zrobić sobie szablony.

Byłabym ogromnie wdzięczna za pomoc :)



Co prawda japonista ze mnie żaden, ale z drugiej strony zadanie dość proste, więc:

Zależy o jaki spokój Ci chodzi. Jeśli o brak niecierpliwości i nerwowości, to 安心 (anshin), a jeśli o opanowanie i nieangażowanie się w sprawy mało pasjonujące dla ducha, to 平気(heiki). Może być też bardziej pokój niż spokój, jeśli zależałoby Ci na odpowiedniku zachodniej pacyfy -- wtedy 平和 (heiwa).
Zapisane
Adam Podstawczyński
www.podstawczynski.com

Anna Niedzielko


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 23.03.06, 10:34
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 20:18
  • Postów: 1 693
  • Szczecin
    • http://www.annaniedzielko.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #20 : 21.05.07, 09:33 »

Witam,

mam prośbę do kolegów japonistów: urządzam sypialnię w stylu japońskim i wpadłam na pomysł, żeby na wyeksponowanym miejscu na ścianie walnąć od góry do dołu ciąg japońskich znaków.

 Pomyślałam zatem o słowie \"spokój\". I stąd moja prośba: chciałabym się dowiedzieć ile to znaków (bo jeśli za dużo, to wybiorę inne słowo) i prosić kogoś o napisanie mi takiego słowa, żebym mogła zrobić sobie szablony.

Byłabym ogromnie wdzięczna za pomoc :)
Zapisane
Tłumacz języka włoskiego
501 516 515 skype: aniedzielko
http://www.wloski.6ka.pl
‎"Ma bibliothèque est une sorte d'autobiographie" Alberto Mangel

Usagi


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.02.07, 13:14
  • Ostatnia wizyta:
  • 23.07.08, 13:42
  • Postów: 13



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #19 : 23.02.07, 18:31 »

...a poza tym to Meguro language center ma egzaminy i jest niezłe, 4 poziomy i wszystko jasne, czy coś umiemy,czy wciąż błądzimy
\"...methings,i see in my minds eyes\"/
hamlet
Zapisane
トスクム、ドリカム、カスム。

Usagi


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.02.07, 13:14
  • Ostatnia wizyta:
  • 23.07.08, 13:42
  • Postów: 13



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #18 : 23.02.07, 18:28 »

a ja niczego nie skończyłem i ciągle sięzastanawiam ,czy wogóle skończyć, japońskiego uczę się od kilku lat, chociaż wiem, że papier jest ważny.
jak ktoś chce materiały to walcie jak w dziób
tosukumu, dorikumu, kasumu.
doitaou
Zapisane
トスクム、ドリカム、カスム。

Krzysztof Karabin


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Rejestracja:
  • 21.06.06, 15:37
  • Ostatnia wizyta:
  • 13.12.11, 14:56
  • Postów: 2 366
  • Warszawa
    • http://rosyjski24.pl



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #17 : 12.02.07, 15:03 »

Cytat: \"Ula_de_Luxe\"
W dowod wdziecznosci wyszydelkuje Ci ciepla czapeczke.



Trzymam za słowo ;)
Tylko wiesz, duża musi być :D
Zapisane
http://rosyjski24.pl ; http://dialogista.com
biuro@rosyjski24.pl
(+48) 500 443 222; SKYPE: kkarabin; GG: 3917430

Ula_de_Luxe


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 09.01.07, 14:45
  • Ostatnia wizyta:
  • 28.07.07, 09:18
  • Postów: 4
  • Warszawa



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #16 : 12.02.07, 12:35 »

Dziekuje Karabinie! Istnieja jeszcze na swiecie porzadni ludzie jednak. W dowod wdziecznosci wyszydelkuje Ci ciepla czapeczke.
Zapisane
Tłumacz języka japońskiego

Kontakt : ulajaponska@gazeta.pl

Krzysztof Karabin


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Rejestracja:
  • 21.06.06, 15:37
  • Ostatnia wizyta:
  • 13.12.11, 14:56
  • Postów: 2 366
  • Warszawa
    • http://rosyjski24.pl



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #15 : 12.02.07, 01:02 »

Cytat: \"Piotr Rogalski\"
Ufff, ktoś jest :-) Egzaminy są bardzo trudne, bo tłumacze przysięgli języków orientalnych są trochę monopolistami na rynku i nie chcą raczej nikogo do swojego grona dopuścić.



Witam,

Nie rozumiem za bardzo co odpowiedź kolegi ma oznaczać. Ula prosiła przecież o jakieś szczegóły, a nie o odpowiedź na pytanie, za kogo uważają się tłumacze języków orientalnych. Niby \"Uff, ktoś jest\", a jednak \"nie chcą raczej nikogo do swojego grona dopuścić\"? To po co w takim razie wątek otwierać? Może po prostu stworzyć grupę przysięgłych, a na pytania początkujących tłumaczy w ogóle nie odpowiadać... Jak można być \"trochę monopolistą\"? I co to za zwyczaje w ogóle, żeby w ten sposób traktować osoby, pragnące zająć się tłumaczeniami? Nie rozumiem tego.
Nie można tworzyć monopolu - nie służy to ani Tobie, ani innym (np. Twoim klientom).

Co do pytania Uli - nie sądzę, żeby tłumaczy języków orientalnych obowiązywały inne przepisy niż tłumaczy pozostałych języków. Jakoś nie spotkałem się z informacją, że \"trzeba mięć przynajmniej 2 lata praktyki\". Kończysz studia, składasz odpowiednie dokumenty do MS (najlepiej zerknąć na stronę tego ministerstwa, żeby dokładnie sprawdzić jakie dokumenty są potrzebne - potrafią przyczepić się do wszystkiego) i czekać na wyznaczenie terminu egzaminu.
Przyda się też znaleźć trochę mniej zamkniętego w sobie tłumacza. np. japońskiego i po prostu pogadać, spytać się o egzaminy.

Tako rzekłem ;)

Powodzenia, do zobaczenia :D
Zapisane
http://rosyjski24.pl ; http://dialogista.com
biuro@rosyjski24.pl
(+48) 500 443 222; SKYPE: kkarabin; GG: 3917430

Ula_de_Luxe


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 09.01.07, 14:45
  • Ostatnia wizyta:
  • 28.07.07, 09:18
  • Postów: 4
  • Warszawa



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #14 : 06.02.07, 13:23 »

Aha. Dzieki za wyczerpujace informacje. Lepiej zrezygnuje i zajme sie szydelkowaniem, jak na porzadna kobiete przystalo:)
Zapisane
Tłumacz języka japońskiego

Kontakt : ulajaponska@gazeta.pl

Piotr Rogalski


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 21.03.06, 18:29
  • Ostatnia wizyta:
  • 03.04.10, 19:28
  • Postów: 13
  • Warszawa/Poznań/Pekin
    • http://www.orient.home.pl



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #13 : 05.02.07, 17:50 »

Ufff, ktoś jest :-) Egzaminy są bardzo trudne, bo tłumacze przysięgli języków orientalnych są trochę monopolistami na rynku i nie chcą raczej nikogo do swojego grona dopuścić.
Zapisane
Piotr Rogalski

Tłumacz przysięgły języka chińskiego
608 589 918
www.orient.home.pl

Ula_de_Luxe


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 09.01.07, 14:45
  • Ostatnia wizyta:
  • 28.07.07, 09:18
  • Postów: 4
  • Warszawa



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #12 : 03.02.07, 14:44 »

Pustka, bo zbyt wielu nas nie ma:)
A ja na przyklad skonczylam japonistyke i mam pytanie. Czy zeby uderzac na przysieglego trzeba miec udokumentowane dwa lata praktyki? Bo slyszalam takie opinie i nie wiem czy to prawda. I wogole czy ten egzamin jest trudny? Na jakim poziomie i z czego? Nigdzie w necie nie moge znalezc wyczerpujacych informacji....
Jakby ktos mial chwile i napisal... Bylabym wdzieczna.
Asia rulez!
Zapisane
Tłumacz języka japońskiego

Kontakt : ulajaponska@gazeta.pl

Piotr Rogalski


  • **
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 21.03.06, 18:29
  • Ostatnia wizyta:
  • 03.04.10, 19:28
  • Postów: 13
  • Warszawa/Poznań/Pekin
    • http://www.orient.home.pl



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #11 : 02.02.07, 18:52 »

Szkoda, że taka tu pustka ;-(
Zapisane
Piotr Rogalski

Tłumacz przysięgły języka chińskiego
608 589 918
www.orient.home.pl

agniesia

  • Rz-plita Babska

  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 21.11.06, 11:00
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.05.12, 23:14
  • Postów: 761
  • Wrocław



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #10 : 27.12.06, 16:55 »

Wiem, że kurs się odbywa jeśli uzbiera się 6 osób. Mogę bliżej się dowiedzieć, bo znam osobiście dyrektora studium ;)
Zapisane
_Agnieszka_J_Urniaż_;)
tłumaczenia techniczne : EN, CZ, SK, RU
agajol /at/ gmail.com
tel. 504 432 128 fax. 71 7227 757
Strony:  [1] 2   Do góry
 

Strona wygenerowana w 0.15 sekund z 17 zapytaniami.

Aktualny PageRank Statystyki




Założycielem i pomysłodawcą Branżowego Forum Tłumaczy jest Europejskie Biuro Tłumaczeń




Serwis wspierają:



tłumaczenia angielski Katowice tłumaczenia niemieckiego Zielona Góra
Tlumacz przysiegly Londyn
Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń . Biuro tłumaczeń
Poprawny XHTML 1v0 Tr! Poprawny CSS!




Dodatki