Branżowe Forum Tłumaczy

BFT - Branżowe Forum Tłumaczy
tłumacz i jego praca


Wymiana doświadczeń, opinii i informacji



 
BFT <=> FaceBook
BFT Radio
 
 

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Przy rejestracji obowiązują loginy składające się z własnego imienia i nazwiska - przeczytaj Regulamin Forum

Strony:  [1] 2 ... 4   Do dołu

Autor Wątek: Język litewski i łotewski  (Przeczytany 33755 razy)

0 Użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Ołżas Serikowicz

  • Skreślony

  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 17.06.09, 01:09
  • Ostatnia wizyta:
  • 01.12.09, 11:54
  • Postów: 368



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #95 : 15.11.09, 14:20 »

Cytat: \"Irena Geras\"
Labas, Ołżas:)
o mokeisi is anglu ar rusu knygu?

Labas, Irenute!

Iš esmės aš praktikuoju savo lietuvių kalbos mokėjimą bendraudamas chatuose ir forumuose, nes aš mokausi lietuvių kalbos nuo 2002 m. Bet taip pat turiu tokį vadovėlį kaip J. Aleksandravičiaus Lietuvių kalba.

Su pagarba,
Olžas
Zapisane

Irena Geras


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 16.05.06, 21:23
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 22:45
  • Postów: 399
  • Warszawa



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #94 : 15.11.09, 04:37 »

Labas, Ołżas:)
o mokeisi is anglu ar rusu knygu?
Zapisane
Irena Geras
Permutator języka litewskiego
+ 48 507 563 689
GG 3817881

Ołżas Serikowicz

  • Skreślony

  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 17.06.09, 01:09
  • Ostatnia wizyta:
  • 01.12.09, 11:54
  • Postów: 368



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #93 : 10.11.09, 21:12 »

Aha, na dabar man viskas aišku. Didelis tau dėkui! Stengsiuos ir toliau. :mediate:
Zapisane

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #92 : 10.11.09, 20:34 »

Deja, bet negalima. Klausantis yra padalyvis, o padalyviu niekaip neįmanoma reikšti to paties veikėjo vienu metu su kitu veiksmu atliekamo veiksmo. Padalyvis būtent rodo šalutinio veikėjo atliekamą ar savaime vykstantį veiksmą. Juk negalima pasakyti "einant sutikau kaimyną", t. y. aš ėjau ir aš sutikau kaimyną, o tik "eidamas sutikau", bet taisyklinga bus "Petrui einant sutikau kaimyną", vadinasi, Petras ėjo, o aš sutikau. Taigi ir šiuo atveju, kadangi aš klausiausi ir aš mokiausi, vadinasi, aš mokiausi klausydamasis. Praktiškas patarimas: kaip pasitikrinti ar padalyvis tinka? Su padalyviu reikėtų pavartoti padalyviu nusakomo veiksmo atlikėjo ar įvardžio naudininką. Jeigu sakinys yra logiškas, vadinasi, ir padalyvis tinka. Šiuo atveju nekaip skamba "mokiausi man klausantis radijo".
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Ołżas Serikowicz

  • Skreślony

  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 17.06.09, 01:09
  • Ostatnia wizyta:
  • 01.12.09, 11:54
  • Postów: 368



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #91 : 09.11.09, 15:57 »

Cytat: \"linkaz\"
Taigi, jeigu aš mokiausi ir aš klausiausi, vadinasi, aš mokiausi klausydamasis - pusdalyvis (pavadinimas padarytas iš žodžių junginio "pusė dalyvio", kadangi tam pačiam veikėjui vienu metu tenka pusė vieno ir pusė kito veiksmo).

Bet galima ir klausantis radijo, aš mokiausi lietuvių kalbos. Arba besiklausydamas. :)
Zapisane

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #90 : 09.11.09, 15:36 »

Pirma: Lietuvių kalboje yra tokie itin nelietuviams sudėtingi dalykai, kaip dalyviai, padalyviai ir pusdalyviai :) Taigi, jeigu aš mokiausi ir aš klausiausi, vadinasi, aš mokiausi klausydamasis - pusdalyvis (pavadinimas padarytas iš žodžių junginio "pusė dalyvio", kadangi tam pačiam veikėjui vienu metu tenka pusė vieno ir pusė kito veiksmo).

Antra: Mes, katalikai, net sekmadieniais taip nesisveikiname :)

Trečia: Pamaniau, kad esi musulmonas, todėl pagal arabiškąjį paprotį vietoje Alacho sveikiniesi su mumis Jėzaus Kristaus vardu :)
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Ołżas Serikowicz

  • Skreślony

  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 17.06.09, 01:09
  • Ostatnia wizyta:
  • 01.12.09, 11:54
  • Postów: 368



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #89 : 09.11.09, 13:47 »

Cytat: \"linkaz\"
Sveikas atvykęs į šį forumą :) Šaunu, kad pavyko pačiam išmokti lietuviškai.

Ačiū labai Kaziui už sveikinimus! :)
Cytat: \"linkaz\"
P.S. Beje, sveikinimasis Jėzaus Kristaus vardu šiaip vartojamas tik bažnyčioje, kartais dar kaime, senyvų žmonių. Visur kitur, ypač tokiuose forumuose, skamba gana keistai :)

Pirma: Aš mokiausi lietuvių kalbos klausantis Marijos radijo. :)
Antra: Diena, kai aš parašiau tai, buvo sekmadienis. :aniol:
Trečia: Aš beveik visada taip sveikinu katalikus, nes aš taip pat esu katalikas. ;)

Su pagarba,
Olžas
Zapisane

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #88 : 09.11.09, 11:36 »

Sveikas atvykęs į šį forumą :) Šaunu, kad pavyko pačiam išmokti lietuviškai.

P. S. Beje, sveikinimasis Jėzaus Kristaus vardu šiaip vartojamas tik bažnyčioje, kartais dar kaime, senyvų žmonių. Visur kitur, ypač tokiuose forumuose, skamba gana keistai :)
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Ołżas Serikowicz

  • Skreślony

  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 17.06.09, 01:09
  • Ostatnia wizyta:
  • 01.12.09, 11:54
  • Postów: 368



  •    Do góry
Re: Język litewski i łotewski
« Odpowiedź #87 : 08.11.09, 09:32 »

Garbė Jėzui Kristui!
Labas brangūs kolegos!

Aš taip pat esu vertėjas, bet verčiu daugiausia nuo turkų kalbos. Aš esu grynas kazachas, aš pats išmokau lietuvių kalbos.

Nuoširdžiausi linkėjimai iš Kazachijos,
Olžas Serikovičius
Zapisane

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #86 : 13.06.08, 10:36 »

Ten iš viso - didžiausia nesąmonė: nėra nei rašybos, nei gramatikos, nei leksikos, ten visiškai nieko nėra - kažkoks raidžių kratinys.
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Jolita Karczewska-Rus


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 12.03.08, 10:03
  • Ostatnia wizyta:
  • 05.10.11, 14:59
  • Postów: 75



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #85 : 13.06.08, 10:33 »

gerai taip paskaityt nesamones, lyg koki anegdotą beskatytum. dar prie to zodyną reokia sukurt, nes negalima suprast ko jie nori :)
Zapisane
Jolita Karczewska-Rus
język litewski
mail jolita.karczewska@gmail.com
tel. 609 82 91 93

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #84 : 12.06.08, 17:43 »

Nawet napisałem do tej firmy komentarz do \"wersji litewskiej\" - żadnej reakcji
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Irena Geras


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 16.05.06, 21:23
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 22:45
  • Postów: 399
  • Warszawa



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #83 : 12.06.08, 17:40 »

:lol:
Elektrolytiniai sluoksniai
firma kuri sau užmeta galvono padengima
kikvienai partijaj galime Pristatyti kokybes paliųdijimo.

Nie.... to jest po prostu doskonałe w całości...
Ciekawe, kto to tłumaczył. Chyba Polak jakiś, bo widzę, że \"atitinka reikalavimams\" (ja długo odruchowo tak  pisałam  :wstyd: )
Zapisane
Irena Geras
Permutator języka litewskiego
+ 48 507 563 689
GG 3817881

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #82 : 12.06.08, 17:09 »

Kadangi jau pradėjau apie vertimus, taigi dar viena nuoroda iš Valstybinės lietuvių kalbos komisijos diskusijų http://www.vlkk.lt/diskusijos/tema.3959.1.html, kurioje pateikiama nuoroda į vieną Lenkijos bendrovės \"lietuvišką\" tinklalapį - http://www.ah.com.pl/ltv/ofirmie.php

Visko esu matęs, bet tokių \"deimančiukų\" - dar neteko...
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #81 : 12.06.08, 16:59 »

Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #80 : 12.06.08, 16:33 »

W tym i problem, że obrazek mam na dysku...[/img]
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Irena Geras


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 16.05.06, 21:23
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 22:45
  • Postów: 399
  • Warszawa



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #79 : 12.06.08, 16:23 »

Wstaw obrazek:

Spróbuj tak :)
Zapisane
Irena Geras
Permutator języka litewskiego
+ 48 507 563 689
GG 3817881

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
Visai iš kitos operos
« Odpowiedź #78 : 12.06.08, 15:55 »

Kažkurį savaitgalį važinėdamas po Vilniaus apylinkes užklydau į Europos centrą. Automobilių stovėjimo aikštelėje puikuojasi didžiulis stendas su informacija keliomis kalbomis. Žinoma - ir lenkiškai. Pamatęs tai, kas parašyta (išversta) \"lenkiškai\", neiškenčiau nenufotografavęs. Deja, niekaip nerandu, kaip čia būtų galima prisegti nuotrauką. Gal kas nors žinote?
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Jolita Karczewska-Rus


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 12.03.08, 10:03
  • Ostatnia wizyta:
  • 05.10.11, 14:59
  • Postów: 75



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #77 : 12.06.08, 14:31 »

nusisneki, pas mus irgi zalia ir malonu! Turi aplankyt Varsuvą, nes uzmirsai kaip cia graziu ;-)))
Zapisane
Jolita Karczewska-Rus
język litewski
mail jolita.karczewska@gmail.com
tel. 609 82 91 93

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #76 : 11.06.08, 11:00 »

Nepavydžiu, nes Vilniuje jau neįmanoma ištverti, bet vis tiek čia daugiau žalumos nei Varšuvoje, kur vien tik asfaltas ir betonas.
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Jolita Karczewska-Rus


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 12.03.08, 10:03
  • Ostatnia wizyta:
  • 05.10.11, 14:59
  • Postów: 75



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #75 : 11.06.08, 10:58 »

Labas, krastieti!
Sveikinimai is karstos Varsuvos!!
Zapisane
Jolita Karczewska-Rus
język litewski
mail jolita.karczewska@gmail.com
tel. 609 82 91 93

linkaz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 30.09.06, 22:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 04.01.12, 16:10
  • Postów: 40
  • Wilno
    • http://www.linkaz.globtra.com



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #74 : 09.06.08, 20:13 »

Sveika, Jolita :)
Malonu matyti čia kraštietę.
Zapisane
Kazys Linka
Lenkų ir lietuvių kalbų vertėjas / Tłumacz polsko-litewski
Tel. +37060175901
Skype: lin-kaz
http://www.linkaz.globtra.com/

Jolita Karczewska-Rus


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 12.03.08, 10:03
  • Ostatnia wizyta:
  • 05.10.11, 14:59
  • Postów: 75



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #73 : 13.03.08, 10:17 »

ciesze się, że trafiłam na to forum. Nie spodziewałam się, że tyle osób zajmuje się tłumaczeniami, i że mozna spotkać się w takim miejscu. Ja dopiero zaczynam i zastanawiam się, co dalej robić i gdzie mam zgłębiać wiedzę o tłumaczeniu i gdzie można podnieść swoje kwalifikacje.
A języki bałtyckie są super!!  :)

tłumaczę: jescze jedna Litwinka przyłączyła się do Was.
pozdrawiam i z przyjemnością będę się z Wami spotykać!
Zapisane
Jolita Karczewska-Rus
język litewski
mail jolita.karczewska@gmail.com
tel. 609 82 91 93

Anna Karp


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 17.07.06, 23:42
  • Ostatnia wizyta:
  • 16.05.12, 16:23
  • Postów: 82
  • Warszawa/ Białołęka



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #72 : 12.03.08, 21:54 »

O, jak miło. :)
Ja też witam serdecznie i pozdrawiam!
Zapisane
Anna Karp
Tłumaczka języka angielskiego i włoskiego
+48/ 601-257-880
www.meva-translations.pl

Irena Geras


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 16.05.06, 21:23
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 22:45
  • Postów: 399
  • Warszawa



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #71 : 12.03.08, 19:45 »

Jolita się przywitała z nami :)
Witaj Jolito, może ta grupa w końcu ożyje  :lol:
Zapisane
Irena Geras
Permutator języka litewskiego
+ 48 507 563 689
GG 3817881
Strony:  [1] 2 ... 4   Do góry
 

Strona wygenerowana w 0.129 sekund z 16 zapytaniami.

Aktualny PageRank Statystyki




Założycielem i pomysłodawcą Branżowego Forum Tłumaczy jest Europejskie Biuro Tłumaczeń




Serwis wspierają:



tłumaczenia angielski Katowice tłumaczenia niemieckiego Zielona Góra
Tlumacz przysiegly Londyn
Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń . Biuro tłumaczeń
Poprawny XHTML 1v0 Tr! Poprawny CSS!




Dodatki