Branżowe Forum Tłumaczy

BFT - Branżowe Forum Tłumaczy
tłumacz i jego praca


Wymiana doświadczeń, opinii i informacji



 
BFT <=> FaceBook
BFT Radio
 
 

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Przy rejestracji obowiązują loginy składające się z własnego imienia i nazwiska - przeczytaj Regulamin Forum

Strony:  1 [2]   Do dołu

Autor Wątek: tłumaczenie nazw kodeksów, ustaw itd  (Przeczytany 16699 razy)

0 Użytkowników i 2 Gości przegląda ten wątek.

Barbara Przybytniak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 01.10.07, 17:22
  • Ostatnia wizyta:
  • 10.05.12, 12:31
  • Postów: 2 161
  • Zalesie Górne



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #19 : 22.01.08, 13:10 »

Ustawa o podaku od spadków i darowizn = Erbschafts- und Schenkungssteuerrecht
Zapisane
tłumacz przysięgły i symultaniczny DE<>PL, w porywach pisemny EN>PL z zamiłowania hiszpańskiego
0 607 940 247
b.przybytniak@gmail.com

Anna Smusz-Waberska


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 18.01.08, 19:40
  • Ostatnia wizyta:
  • 06.11.09, 19:46
  • Postów: 87



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #18 : 22.01.08, 12:21 »

Oto inne:
Ustawa o odpadach=Abfallgesetz

Ustawa o opakowaniach=Verpackungsverordnung

Ustawa o opakowaniach i odpadach opakowaniowych=Gesetz über Verpackungen und Verpackungsabfälle


Kodeks morski=Meereskodex



Pozdrawiam,
Zapisane
Anna Smusz-Waberska
tłumacz języka niemieckiego

Agnieszka Moro


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.01.08, 20:22
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 16:13
  • Postów: 1 063
  • Kutno



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #17 : 20.01.08, 22:41 »

Ustawa o przewozie osób - Personenbeförderungsgesetz
Zapisane
moro445@wp.pl

608 649 951

Agnieszka Moro


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.01.08, 20:22
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 16:13
  • Postów: 1 063
  • Kutno



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #16 : 20.01.08, 22:17 »

Ustawa o minimalnym wynagrodzeniu za prace - Das Gesetz über das Mindesteinkommen
Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych - Einkommensteuergesetz
Ustawa o obrocie nieruchomościami - Grundstückverkehrsgesetz
Ustawa o zasadach obrotu nieruchomościami - Grundstückverkehrsordnung
Kodeks budowlany - Baugesetzbuch
Ustawa o podpisie elektronicznym - Gesetz zur digitalen Signatur (Signaturgesetz)
Ustawa o kontroli skarbowej - Gesetz über die Finanzkontrolle (GFK)
Ustawa o podatku od spadków i darowizn - Gesetz über die Erbschafts- und Schenkungssteuer
Zapisane
moro445@wp.pl

608 649 951

Grażyna Piesiak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 23.04.06, 20:18
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 19:16
  • Postów: 5 579
  • Kraków



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #15 : 20.01.08, 20:03 »

Prawo działalności gospodarczej = Gesetz über geschäftliche Betätigung  

PROTEST ;)  

ma być Gewerbegesetz
Zapisane
tłumacz przysięgły i techniczny DE<>PL

Jarosław Kucharczyk


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Rejestracja:
  • 26.04.06, 15:36
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 20:17
  • Postów: 1 121
  • Głogów/Strzelce Krajeńskie
  • Castrum Dominae Nostrae – Frauenburg
    • www.tlumacz-strzelce.pl



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #14 : 20.01.08, 19:47 »

Tyle zostało zebrane do tej pory:

Karta Nauczyciela = Lehrerblatt

Kodeks celny = Zollkodex

Kodeks cywilny = Zivilgesetzbuch (Bürgerliches Gesetzbuch)

Kodeks drogowy = Straßenverkehrsordnung (Verkehrsrecht)

Kodeks handlowy = Handelsgesetzbuch

Kodeks karny skarbowy = Finanzstrafgesetzbuch (Steuerstrafgesetzbuch)

Kodeks karny wykonawczy = Strafvollzugsgesetz

Kodeks karny = Strafgesetzbuch

Kodeks morski =

Kodeks postępowania administracyjnego = Verwaltungsverfahrensordnung

Kodeks postępowania cywilnego = Zivilprozessordnung

Kodeks postępowania karnego = Strafprozessordnung

Kodeks postępowania w sprawach o wykroczenia = Ordnungswidrigkeitenverfahrensgesetzbuch

Kodeks pracy = Arbeitsgesetz

Kodeks rodzinny i opiekuńczy = Familien- und Fürsorgegesetzbuch

Kodeks spółek handlowych = Handelsgesellschaftengesetzbuch

Kodeks wykroczeń = Ordnungswidrigkeitengesetz

Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej = Verfassung der Republik Polen

Prawo działalności gospodarczej = Gesetz über geschäftliche Betätigung (Gewerbegesetz)

Prawo geodezyjne i kartograficzne =

Ustawa o doradztwie podatkowym = Steuerberatungsgesetz

Ustawa o gospodarce nieruchomościami = Liegenschaftssteuer

Ustawa o kontroli skarbowej =

Ustawa o Krajowym Rejestrze Sądowym = Gesetz über das Landesgerichtsregister

Ustawa o księgach wieczystych i hipotece = Gesetz über Grundbücher und Hypothek

Ustawa o minimalnym wynagrodzeniu za prace =
Ustawa o ochronie danych osobowych = Gesetz über den Schutz der Personendaten

Ustawa o opłacie skarbowej = Stempelgebührengesetz

Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych = Gesetz über lokale Steuern und Gebühren

Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych = Einkommenssteuergesetz

Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych = Körperschaftsteuergesetz

Ustawa o podatku leśnym = Gesetz über Waldsteuer

Ustawa o podatku od czynności cywilnoprawnych = Gesetz über Steuer auf zivilrechtliche Handlungen

Ustawa o podatku od spadków i darowizn =

Ustawa o podatku od towarów i usług oraz o podatku akcyzowym = Umsatzsteuer- und Verbrauchersteuergesetz

Ustawa o podatku rolnym = Gesetz über Agrarsteuer

Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych = Urheberrecht

Ustawa o rachunkowości = Gesetz űber die Rechnungslegung

Ustawa o reformie edukacyjnej = Schul- und Bildungsreformgesetz

Ustawa o scalaniu i wymianie gruntów = Grundstückzusammenlegung

Ustawa o systemie oświaty = Bildungssytemgesetz

Ustawa o ubezpieczeniu społecznym = Sozialversicherungsgesetz

Ustawa o urzędach i izbach skarbowych = Gesetz über Finanzämter und Finanzkammer

Ustawa o zamówieniach publicznych = Vergaberecht

Ustawa o zasadach ewidencji i identyfikacji podatników i płatników =

Ustawa o zasadach uznawania nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej kwalifikacji do podejmowania lub wykonywania niektórych działalności = Gesetz über Anerkennungsregeln für in EU-Ländern erworbene Qualifizierung zur Aufnahme oder Ausübung von ausgewählten Tätigkeiten

Ustawa o zasadach uznawania nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej kwalifikacji do wykonywania zawodów regulowanych = Gesetz über Anerkennungsregeln für in EU-Ländern erworbene Qualifizierung zur Berufsausübung

Ustawa o zryczałtowanym podatku dochodowym od niektórych przychodów osiąganych przez osoby fizyczne =

Ustawa o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji = Wettbewerbsgesetz

Ustawa o zakazie nieuczciwej konkurencji = Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb

Ustawa ordynacja podatkowa = Steuergesetz (Abgabenordnung)

Brak jeszcze tych określeń:

Kodeks morski =

Prawo geodezyjne i kartograficzne =

Ustawa o kontroli skarbowej =

Ustawa o minimalnym wynagrodzeniu za prace =

Ustawa o podatku od spadków i darowizn =

Ustawa o zasadach ewidencji i identyfikacji podatników i płatników =

Ustawa o zryczałtowanym podatku dochodowym od niektórych przychodów osiąganych przez osoby fizyczne =

Może ktoś napisze coś ciekawego?
Zapisane
tłumacz przysięgły języka niemieckiego [Strzelce Krajeńskie i Głogów]
tel. 601 84 82 25 www.tlumacz-strzelce.pl e-mail: jarekdv@poczta.onet.pl

Jarosław Kucharczyk


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Rejestracja:
  • 26.04.06, 15:36
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 20:17
  • Postów: 1 121
  • Głogów/Strzelce Krajeńskie
  • Castrum Dominae Nostrae – Frauenburg
    • www.tlumacz-strzelce.pl



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #13 : 20.01.08, 10:35 »

Widzę i czytam, że wątek ten wzbudził spore zainteresowanie. Przyklejenie tego wątku pod regulaminem i bieżące dopisywanie przetłumaczonych nazw różnych ustaw, kodeksów i proponuję jeszcze urzędów to świetny pomysł. Każdemu ułatwi bieżącą działalność i znacząco usprawni pracę.  :)
Zapisane
tłumacz przysięgły języka niemieckiego [Strzelce Krajeńskie i Głogów]
tel. 601 84 82 25 www.tlumacz-strzelce.pl e-mail: jarekdv@poczta.onet.pl

Grażyna Piesiak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 23.04.06, 20:18
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 19:16
  • Postów: 5 579
  • Kraków



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #12 : 20.01.08, 10:30 »

Słuchajcie, może przykleję ten wątek (pod regulaminem) i będziemy na bieżąco dopisywać (nie będzie trzeba szukać ) różne ustawy itd. ?
Zapisane
tłumacz przysięgły i techniczny DE<>PL

Barbara Przybytniak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 01.10.07, 17:22
  • Ostatnia wizyta:
  • 10.05.12, 12:31
  • Postów: 2 161
  • Zalesie Górne



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #11 : 19.01.08, 22:36 »

Ustawa o podatku od towarów i usług oraz o podatku akcyzowym =
Umsatzsteuer- und Verbrauchersteuergesetz
Zapisane
tłumacz przysięgły i symultaniczny DE<>PL, w porywach pisemny EN>PL z zamiłowania hiszpańskiego
0 607 940 247
b.przybytniak@gmail.com

Barbara Przybytniak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 01.10.07, 17:22
  • Ostatnia wizyta:
  • 10.05.12, 12:31
  • Postów: 2 161
  • Zalesie Górne



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #10 : 19.01.08, 22:34 »

Ustawa o doradztwie podatkowym = Steuerberatungsgesetz
Zapisane
tłumacz przysięgły i symultaniczny DE<>PL, w porywach pisemny EN>PL z zamiłowania hiszpańskiego
0 607 940 247
b.przybytniak@gmail.com

Agnieszka Moro


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.01.08, 20:22
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 16:13
  • Postów: 1 063
  • Kutno



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #9 : 19.01.08, 21:44 »

Gesetz über den Schutz der Personendaten - Ustawa o ochronie danych osobowych
Bildungssytemgesetz- Ustawa o systemie oświaty
Gesetz über Grundbücher und Hypothek- Ustawa o księgachwieczystych i hipotece
Schul- und Bildungsreformgesetz - Ustawa o reformie edukacyjnej
Gesetz über Anerkennungsregeln für in EU-Ländern erworbene
Qualifizierung zur Berufsausübung - Ustawa o zasadach uznawania nabytych w panstwach czlonkowskich Unii Europejskiej kwalifikacji do wykonywania zawodow regulowanych

Gesetz über Anerkennungsregeln für in EU-Ländern erworbene
Qualifizierung zur Aufnahme oder Ausübung von ausgewählten Tätigkeiten - Ustawa o zasadach uznawania nabytych w panstwach czlonkowskich Unii Europejskiej kwalifikacji do podejmowania lub wykonywania niektorych dzialalnosci
  :) Przy okazji znalazłam Kartę Nauczyciela - Lehrerblatt ( nie wiedziałam).
Zapisane
moro445@wp.pl

608 649 951

Grażyna Piesiak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 23.04.06, 20:18
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 19:16
  • Postów: 5 579
  • Kraków



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #8 : 19.01.08, 21:03 »

Gesetz über

Waldsteuer
Agrarsteuer
Liegenschaftssteuer
Zapisane
tłumacz przysięgły i techniczny DE<>PL

Agnieszka Moro


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 10.01.08, 20:22
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 16:13
  • Postów: 1 063
  • Kutno



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #7 : 19.01.08, 20:55 »

Ustawa o Krajowym Rejestrze Sądowym- Gesetz über das Landes-Gerichtsregister
Ustawa o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji- Wettbewerbsgesetz
Ustawa o zakazie nieuczciwej konkurencji- Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb
Ustawa o swobodzie działalności gospodarczej- Gesetz uber die Freiheit der Wirtschaftstaetigkeit
Zapisane
moro445@wp.pl

608 649 951

Barbara Przybytniak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 01.10.07, 17:22
  • Ostatnia wizyta:
  • 10.05.12, 12:31
  • Postów: 2 161
  • Zalesie Górne



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #6 : 19.01.08, 20:08 »

Kodeks karno skarbowy

Fortgesetzte Tat und eine Tatenreihe im Steuerstrafgesetzbuch
Zapisane
tłumacz przysięgły i symultaniczny DE<>PL, w porywach pisemny EN>PL z zamiłowania hiszpańskiego
0 607 940 247
b.przybytniak@gmail.com

Agnieszka Niechciał


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 27.06.06, 17:30
  • Ostatnia wizyta:
  • 08.05.12, 11:57
  • Postów: 1 062



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #5 : 19.01.08, 19:19 »

Ustawa o rachunkowości = Gesetz űber die Rechnungslegung
Zapisane
Agnieszka Niechciał
tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego
gg : 2923403
skype: a.niechcial
e-mail: a.niechcial(at)op.pl tel.+48601228420

Grażyna Piesiak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 23.04.06, 20:18
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 19:16
  • Postów: 5 579
  • Kraków



  •    Do góry
Re: tłumaczenie nazw kodeksów
« Odpowiedź #4 : 19.01.08, 18:58 »

Cytat: \"Jarosław Kucharczyk\"

Prawo działalności gospodarczej = Gesetz über geschäftliche Betätigung
 




Działalność gospodarcza to Gewerbe, zatem Gewerbegesetz (stąd Gewerbeanmeldung, Gewerbeschein)

Ustawa o podatku od czynności cywilnoprawnych = Gesetz über Steuer auf zivilrechtliche Handlungen IMHO

scalanie gruntów= Grundstückzusammenlegung

Ustawa o zamówieniach publicznych = Vergaberecht
Zapisane
tłumacz przysięgły i techniczny DE<>PL

konrad-walenrod


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 28.10.06, 10:37
  • Ostatnia wizyta:
  • 28.02.09, 17:03
  • Postów: 651



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #3 : 19.01.08, 18:48 »

###
Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych =
###

Urheberrecht

http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Urheberrecht

.
Zapisane

konrad-walenrod


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 28.10.06, 10:37
  • Ostatnia wizyta:
  • 28.02.09, 17:03
  • Postów: 651



  •    Do góry
(Bez tematu)
« Odpowiedź #2 : 19.01.08, 18:38 »

Das ist ja ein fast historisches Werk.

Vergleichbar mit:

http://de.wikipedia.org/wiki/Code_Civil

 :respect:

.
Zapisane

Jarosław Kucharczyk


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Mężczyzna
  • Rejestracja:
  • 26.04.06, 15:36
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 20:17
  • Postów: 1 121
  • Głogów/Strzelce Krajeńskie
  • Castrum Dominae Nostrae – Frauenburg
    • www.tlumacz-strzelce.pl



  •    Do góry
tłumaczenie nazw kodeksów, ustaw itd
« Odpowiedź #1 : 19.01.08, 18:14 »

Proponuję zająć się w ramach tego wątku tłumaczeniem na język niemiecki nazw kodeksów oraz ustaw, które obowiązują w RP.

Przygotowałem takie oto zestawienie:

Kodeks celny = Zollkodex

Kodeks cywilny = Zivilgesetzbuch (Bürgerliches Gesetzbuch)

Kodeks drogowy = Straßenverkehrsordnung (Verkehrsrecht)

Kodeks handlowy = Handelsgesetzbuch

Kodeks karny skarbowy = Finanzstrafgesetzbuch

Kodeks karny wykonawczy = Strafvollzugsgesetz

Kodeks karny = Strafgesetzbuch

Kodeks morski =

Kodeks postępowania administracyjnego = Verwaltungsverfahrensordnung

Kodeks postępowania cywilnego = Zivilprozessordnung

Kodeks postępowania karnego = Strafprozessordnung

Kodeks postępowania w sprawach o wykroczenia = Ordnungswidrigkeitenverfahrensgesetzbuch

Kodeks pracy = Arbeitsgesetz

Kodeks rodzinny i opiekuńczy = Familien- und Fürsorgegesetzbuch

Kodeks spółek handlowych = Handelsgesellschaftengesetzbuch

Kodeks wykroczeń = Ordnungswidrigkeitengesetz

Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej = Verfassung der Republik Polen

Prawo działalności gospodarczej = Gesetz über geschäftliche Betätigung

Prawo geodezyjne i kartograficzne =

Ustawa o doradztwie podatkowym =

Ustawa o gospodarce nieruchomościami =

Ustawa o kontroli skarbowej =

Ustawa o Krajowym Rejestrze Sądowym =

Ustawa o minimalnym wynagrodzeniu za prace =

Ustawa o opłacie skarbowej = Stempelgebührengesetz

Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych = Gesetz über lokale Steuern und Gebühren

Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych = Einkommenssteuergesetz

Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych = Körperschaftsteuergesetz

Ustawa o podatku leśnym =

Ustawa o podatku od czynności cywilnoprawnych =

Ustawa o podatku od spadków i darowizn =

Ustawa o podatku od towarów i usług oraz o podatku akcyzowym =

Ustawa o podatku rolnym =

Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych =

Ustawa o scalaniu i wymianie gruntów =

Ustawa o ubezpieczeniu społecznym = Sozialversicherungsgesetz

Ustawa o urzędach i izbach skarbowych = Gesetz über Finanzämter und Finanzkammer

Ustawa o zamówieniach publicznych =

Ustawa o zasadach ewidencji i identyfikacji podatników i płatników =

Ustawa o zryczałtowanym podatku dochodowym od niektórych przychodów osiąganych przez osoby fizyczne =

Ustawa ordynacja podatkowa = Steuergesetz (Abgabenordnung)

Proszę o uzupełnienie brakujących danych i inne konstruktywne propozycje.
Zapisane
tłumacz przysięgły języka niemieckiego [Strzelce Krajeńskie i Głogów]
tel. 601 84 82 25 www.tlumacz-strzelce.pl e-mail: jarekdv@poczta.onet.pl
Strony:  1 [2]   Do góry
 

Strona wygenerowana w 0.138 sekund z 15 zapytaniami.

Aktualny PageRank Statystyki




Założycielem i pomysłodawcą Branżowego Forum Tłumaczy jest Europejskie Biuro Tłumaczeń




Serwis wspierają:



tłumaczenia angielski Katowice tłumaczenia niemieckiego Zielona Góra
Tlumacz przysiegly Londyn
Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń . Biuro tłumaczeń
Poprawny XHTML 1v0 Tr! Poprawny CSS!




Dodatki