Branżowe Forum Tłumaczy

BFT - Branżowe Forum Tłumaczy
tłumacz i jego praca


Wymiana doświadczeń, opinii i informacji



 
BFT <=> FaceBook
BFT Radio
 
 

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Przy rejestracji obowiązują loginy składające się z własnego imienia i nazwiska - przeczytaj Regulamin Forum

Autor Wątek: Hochblatt  (Przeczytany 171 razy)

0 Użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Anna Szymańska


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Kobieta
  • Rejestracja:
  • 18.10.08, 18:49
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 23:19
  • Postów: 1 950
  • Otwock
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • FireFox 10.0 FireFox 10.0



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #15 : 08.02.12, 21:58 »

A u bananowca to nie będzie ta cała bomba, tylko liść nad kwiatem, chyba.

Też tak sądzę. I w zależności czy ta bomba jest kwiatem czy kwiatostanem to będzie podsadka lub przysadka. Chyba.  :)
Zapisane
Anna Szymańska-Petryk
chemica, uwierzytelniony nietłumacz języków wszelakich

Hipokryzja jest hołdem, jaki występek składa cnocie. (Talleyrand)

Danka Zatorska

  • Zloty Fidel

  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Kobieta
  • Rejestracja:
  • 01.01.08, 23:09
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:54
  • Postów: 6 341
  • Kraków
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • Chrome 16.0.912.77 Chrome 16.0.912.77
    • Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #14 : 08.02.12, 21:43 »

A u bananowca to nie będzie ta cała bomba, tylko liść nad kwiatem, chyba.
Zapisane
Danuta Zatorska
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
696 015 789, zatorska@kr.onet.pl
Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków

Danka Zatorska

  • Zloty Fidel

  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Kobieta
  • Rejestracja:
  • 01.01.08, 23:09
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:54
  • Postów: 6 341
  • Kraków
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • Chrome 16.0.912.77 Chrome 16.0.912.77
    • Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #13 : 08.02.12, 21:41 »

Czyli to są np. te kolorowe liście u gwiazdy betlejemskiej:
http://de.wikipedia.org/wiki/Weihnachtsstern_(Pflanze)
Zapisane
Danuta Zatorska
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
696 015 789, zatorska@kr.onet.pl
Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków

Angelinaaa


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 24.01.07, 21:36
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:40
  • Postów: 1 324
  • Radom
  • OS:
  • Win 7 Win 7
  • Przeglądarka:
  • MS IE 9.0 MS IE 9.0



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #12 : 08.02.12, 21:38 »

Cytuj
P.S. Niemieckiego nie znam ani w ząb.

Aniu, tym bardziej dziękuję, że poświęciłaś czas na szukanie odpowiedzi na moje pytanie :give_heart2: .
Zapisane
Edyta Panek
tłumacz j. niemieckiego

Anna Szymańska


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Kobieta
  • Rejestracja:
  • 18.10.08, 18:49
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 23:19
  • Postów: 1 950
  • Otwock
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • FireFox 10.0 FireFox 10.0



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #11 : 08.02.12, 21:27 »

Moim zdaniem to fioletowe to jest kwiat a Hochblatt to będzie przysadka czy podsadka - po łacinie to jest tak samo.
W Pipreku Hochblatt to przysadka.
I spójrz tutaj:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Podsadka
i tutaj:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Przysadka_%28botanika%29
Wygląda mi na to, że ten Hochblatt to jest coś co wyrasta pray kwiecie lub kwiatostanie.

P.S. Niemieckiego nie znam ani w ząb.
Zapisane
Anna Szymańska-Petryk
chemica, uwierzytelniony nietłumacz języków wszelakich

Hipokryzja jest hołdem, jaki występek składa cnocie. (Talleyrand)

Angelinaaa


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 24.01.07, 21:36
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:40
  • Postów: 1 324
  • Radom
  • OS:
  • Win 7 Win 7
  • Przeglądarka:
  • MS IE 9.0 MS IE 9.0



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #10 : 08.02.12, 20:38 »

Poczytałam o bananie manilskim i znalazłam coś takiego:
"W obrębie kwiatostanu zwykle występują liście przykwiatowe – podsadki o uproszczonej budowie, które podpierają kwiatostan".
Hmm...
 
Zapisane
Edyta Panek
tłumacz j. niemieckiego

Danka Zatorska

  • Zloty Fidel

  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Kobieta
  • Rejestracja:
  • 01.01.08, 23:09
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:54
  • Postów: 6 341
  • Kraków
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • Chrome 16.0.912.77 Chrome 16.0.912.77
    • Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #9 : 08.02.12, 20:01 »

No nie wiem. Wprawdzie to nie dotyczy bananowca, ale podsadki są tutaj czymś innym:
http://najpiekniejszekwiatyswiata.blogspot.com/2011_06_01_archive.html
Zapisane
Danuta Zatorska
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
696 015 789, zatorska@kr.onet.pl
Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków

Angelinaaa


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 24.01.07, 21:36
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:40
  • Postów: 1 324
  • Radom
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • MS IE 7.0 MS IE 7.0



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #8 : 08.02.12, 19:48 »

Joasiu  :cmok: !!
Zapisane
Edyta Panek
tłumacz j. niemieckiego

Joanna Gilewicz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.01.11, 21:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 09.05.12, 18:18
  • Postów: 146
  • OS:
  • Win 7 Win 7
  • Przeglądarka:
  • FireFox 10.0 FireFox 10.0



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #7 : 08.02.12, 19:39 »

Zapisane
tłumaczka literatury popularno-naukowej z angielskiego i niemieckiego

Angelinaaa


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 24.01.07, 21:36
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:40
  • Postów: 1 324
  • Radom
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • MS IE 7.0 MS IE 7.0



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #6 : 08.02.12, 19:23 »

Dziękuję Wam! Przestudiowałam Wiki i inne strony, ale szukałam bardziej fachowego określenia na ten "kokon" ;) .
Zapisane
Edyta Panek
tłumacz j. niemieckiego

Joanna Gilewicz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.01.11, 21:38
  • Ostatnia wizyta:
  • 09.05.12, 18:18
  • Postów: 146
  • OS:
  • Win 7 Win 7
  • Przeglądarka:
  • FireFox 10.0 FireFox 10.0



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #5 : 08.02.12, 19:22 »

zdaje się, że "to" nazywa się przysadka, po łacinie bract
Zapisane
tłumaczka literatury popularno-naukowej z angielskiego i niemieckiego

Danka Zatorska

  • Zloty Fidel

  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Kobieta
  • Rejestracja:
  • 01.01.08, 23:09
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:54
  • Postów: 6 341
  • Kraków
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • Chrome 16.0.912.77 Chrome 16.0.912.77
    • Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #4 : 08.02.12, 19:19 »

Krzysztof był pierwszy. :)
Zapisane
Danuta Zatorska
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
696 015 789, zatorska@kr.onet.pl
Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków

Danka Zatorska

  • Zloty Fidel

  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Kobieta
  • Rejestracja:
  • 01.01.08, 23:09
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:54
  • Postów: 6 341
  • Kraków
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • Chrome 16.0.912.77 Chrome 16.0.912.77
    • Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #3 : 08.02.12, 19:17 »

Zapisane
Danuta Zatorska
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
696 015 789, zatorska@kr.onet.pl
Danuta Zatorska - tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Kraków

Krzysztof Szukowski


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 07.10.09, 15:43
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 10:33
  • Postów: 307
  • Wrocław
  • OS:
  • Win Vista Win Vista
  • Przeglądarka:
  • Chrome 16.0.912.77 Chrome 16.0.912.77
    • http://www.niemiecki-direkt.pl



  •    Do góry
Odp: Hochblatt
« Odpowiedź #2 : 08.02.12, 19:17 »

Może po prostu "kwiat banana"? "Kwiaty [/size]Zebrane w szczytowy, duży, zwisający kwiatostan złożony z kwiatów grzebieniastych. Zapylane są one przez[/size] [/size][/color]ptaki[/font][/size] [/size]lub[/size] [/size][/color]nietoperze[/font][/size]."
http://pl.wikipedia.org/wiki/Banan
Zapisane
Krzysztof Szukowski
tłumacz przysięgły języka niemieckiego

http://www.niemiecki-direkt.pl
tel. 664 906 786

Angelinaaa


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 24.01.07, 21:36
  • Ostatnia wizyta:
  • Wczoraj o 21:40
  • Postów: 1 324
  • Radom
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • MS IE 7.0 MS IE 7.0



  •    Do góry
Hochblatt
« Odpowiedź #1 : 08.02.12, 18:56 »

Dobry wieczór:)
Czy ktoś z Koleżeństwa wie, jak nazywa się ta fioletowa zwisająca część bananowca?
http://www.swiatkwiatow.pl/foto/banan-bananowiec_4882.jpg
W j. niemieckim jest to "Hochblatt" i dzięki niemu banany mają zakrzywiony kształt.
Zapisane
Edyta Panek
tłumacz j. niemieckiego
 

Strona wygenerowana w 0.129 sekund z 16 zapytaniami.

Aktualny PageRank Statystyki




Założycielem i pomysłodawcą Branżowego Forum Tłumaczy jest Europejskie Biuro Tłumaczeń




Serwis wspierają:



tłumaczenia angielski Katowice tłumaczenia niemieckiego Zielona Góra
Tlumacz przysiegly Londyn
Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń Biuro tłumaczeń
Biuro tłumaczeń . Biuro tłumaczeń
Poprawny XHTML 1v0 Tr! Poprawny CSS!




Dodatki