Chciałbym się dowiedzieć czy tłumacz tekstów medycznych powinien mieć ukończoną medycynę?
Interesuję się trochę medycyną i myślę, że kurs branżowy z zakresu nauk medycznych byłby mi bardzo pomocny, ale nie wiem, czy nie bycie lekarzem będzie dyskwalifikujące?
share message
Trudny temat, który omawialiśmy ostatnio na zajęciach z przekładu, z panią doktor filologii, która jednocześnie jest z wykształcenia lekarzem (szalone połączenie). W oczywisty sposób jej wiedza bardzo pomaga jej w jej własnych tłumaczeniach, a jest jednocześnie konsultantem dla innych tłumaczy (w tym przysięgłych), którzy specjalistycznej wiedzy medycznej nie mają i taki układ się sprawdza. Ja chyba jednak nie odważyłabym się tłumaczyć dokumentacji medycznej u kogoś, kto medycynę zna tylko ze słowników :)
Dobre pytanie - mam wrażenie, że co tłumacz to opinia. Sama podejmuję się tylko tłumaczenia prostych tekstów medycznych i jeśli tylko mam okazję, konsultuję je ze znajomym lekarzem. Są tłumacze-puryści, którzy twierdzą, że tylko lekarz może dobrze tłumaczyć teksty medyczne. Problem w tym, że większość lekarzy nie ma na to czasu

Osobiście uważam, że kursy (pod warunkiem, że są wartościowe i intensywne) razem z konsultacją specjalisty powinny wystarczyć dla stworzenia dobrego przekładu medycznego.