Chciałbym się dowiedzieć czy tłumacz tekstów medycznych powinien mieć ukończoną medycynę?
Interesuję się trochę medycyną i myślę, że kurs branżowy z zakresu nauk medycznych byłby mi bardzo pomocny, ale nie wiem, czy nie bycie lekarzem będzie dyskwalifikujące?
Sharing is caring, show love and share the thread with your friends.
Trudny temat, który omawialiśmy ostatnio na zajęciach z przekładu, z panią doktor filologii, która jednocześnie jest z wykształcenia lekarzem (szalone połączenie). W oczywisty sposób jej wiedza bardzo pomaga jej w jej własnych tłumaczeniach, a jest jednocześnie konsultantem dla innych tłumaczy (w tym przysięgłych), którzy specjalistycznej wiedzy medycznej nie mają i taki układ się sprawdza. Ja chyba jednak nie odważyłabym się tłumaczyć dokumentacji medycznej u kogoś, kto medycynę zna tylko ze słowników :)
Dobre pytanie - mam wrażenie, że co tłumacz to opinia. Sama podejmuję się tylko tłumaczenia prostych tekstów medycznych i jeśli tylko mam okazję, konsultuję je ze znajomym lekarzem. Są tłumacze-puryści, którzy twierdzą, że tylko lekarz może dobrze tłumaczyć teksty medyczne. Problem w tym, że większość lekarzy nie ma na to czasu
Osobiście uważam, że kursy (pod warunkiem, że są wartościowe i intensywne) razem z konsultacją specjalisty powinny wystarczyć dla stworzenia dobrego przekładu medycznego.