Zastanawia mnie to jak dużo różnic jest pomiędzy tradycyjnym portugalskim, a portugalskim 'brazylijskim'. Czy ucząc się portugalskiego jestem w stanie bez większego problemu dogadać się w Brazylii, czy mogę mieć z tym problemy? Wiem że brazylijski jest o wiele bardziej melodyjny, ale czy oprócz brzmienia są jeszcze inne istotne różnice?
Sharing is caring, show love and share the thread with your friends.
Brazylijska odmiana języka portugalskiego – jeden z dwóch standardów języka portugalskiego używany głównie w Brazylii oraz nauczany w innych krajach Ameryki. W stosunku do europejskiej odmiany portugalskiego wykazuje szereg różnic w fonetyce, ortografii i słownictwie. Różnice gramatyczne są stosunkowo niewielkie.