Proponuję zebrać tutaj przykłady błędów popełnianych przez początkujących tłumaczy w tłumaczeniach na język polski i obcy.
Moim zdaniem nagminnym błędem jest tłumaczenie słowo po słowie, bez skupienia się na sensie i kontekście, i dotyczy to wszystkich znanych mi języków. Dodatkowo - albo nadużywanie, albo nieużywanie przedimków - to jest chyba typowa zmora Polaków.
Sharing is caring, show love and share the thread with your friends.