Tłumacz poezji - jaki powinien być?

Pewnie wśród nas są takie osoby, które uważają, że świat bez poezji mógłby dalej istnieć i mieć się dobrze. Osobiście uważam, iż jej brak byłby wielką stratą dla ludzkości. Oczywiście ilu ludzi, tyle opinii. Każdy ma prawo do swojego zdania. Mam pytanie do miłośników poezji, osób, które są uzależnione od obcowania z nią. Macie jakieś wyobrażenie tego, kim powinien być tłumacz poezji? W końcu bez osób wykonujących ten zawód nie mielibyśmy dostępu do tak ogromnej ilości przepięknych utworów. Podzielcie się swoimi przemyśleniami. 

Sharing is caring, show love and share the thread with your friends.


karolla90 replied
4 Years
Powinien być wrażliwy na wszystko co dzieje się dokoła i mieć niesamowitą umiejętność przekazania tego jedynie słowami... nie jest to łatwa sztuka, a osoba tłumacząca poezję powinna być inteligentna, mieć równiez bogaty zasób słownictwa...
loading...