Wolicie czytać w oryginalne czy przekładzie?

Jako wielka miłośniczka literatury sięgam po nią w każdej wolnej chwili. W wielu przypadkach są to przekłady, czasem czytam w oryginalne. Jeśli znajomość języka mi na to pozwala lubię najpierw przeczytać oryginał, a potem tłumaczenie na język polski - jest to fajna sprawa, ponieważ można podejrzeć warsztat tłumacza. A jak wygląda to u Was? Preferujecie czytanie w oryginalne, czy jednak wybieracie przekład? 

Sharing is caring, show love and share the thread with your friends.


sekielska1980 replied
4 Years
Tak jak karolla czytam przekłądy do obcego języka, aby utrwalić i uczyć się nowych zwrotów czy słowek. Oryginały tez czytam, jeśli są pisane w języku, którego się uczę :smile:
karolla90 replied
4 Years
Często czytam przekłady książek, ale w obcym języku. Jest to także bardzo o ciekawe i pozwala na lepsze poznanie języka. Oryginały wiadomo że lepiej czytać bo przekłady lub filmy mogą nie zawierać pewnych fragmentów, ale to już zależy od znajomości języka :)
loading...