Czy ktoś z obecnych na forum jest bądź myślał o zostaniu tłumaczem migowym? Co prawda na tę chwilę nie mam takich planów, ale chodziło mi to kiedyś po głowie...
Jakie są trudności z jakimi spotykacie się w codziennej pracy? Dla mnie chyba najbardziej blokującym aspektem byłaby konieczność wykonywania tłumaczeń na miejscu, symultanicznie Chyba że wykonujecie też np. nagrania, taki ekwiwalent tłumaczeń pisemnych?
Sharing is caring, show love and share the thread with your friends.