Nikt nie chce tłumaczyć poezji

Dzień dobry,

jakiś czas temu chciałam przetłumaczyć oryginalny wiersz jednego ze znanych poetów francuskich. Wysłałam kilka zapytań do tłumaczy ale większość z nich nie chciała się podjąć takiego zlecenia. Znalazłam tylko jednego tłumacza, który mógłby się podjąć takiego zadania ale chciał strasznie dużo pieniędzy za takie tłumaczenia i termin również był długi....Jak to jest z takimi tłumaczeniami literackimi i poezji, czy rzeczywiście "tworzy" się taki wiersz od nowa?


Sharing is caring, show love and share the thread with your friends.


loading...